1916 | 1916 |
Sixteen years old when I went to the war, | Bylo mi šestnáct, když jsem šel do války, |
to fight for a land fit for heroes. | abych bojoval za vlast zrozenou pro hrdiny. |
God on my side and a gun in my hand | S Bohem na mé straně a se zbraní v ruce |
chasing my days down to zero. | jsem šel smrti naproti. |
And I marched and I fought and I bled and I died, | Pochodoval jsem, bojoval, krvácel a nakonec zemřel – |
and I never did get any older. | nedožil se ani sedmnácti. |
But I knew at the time that a year in the line | V tu dobu jsem však věděl, že rok ve službě |
was a long enough life for a soldier. | je pro vojáka dostatečně dlouhý život. |
We all volunteered, and we wrote down our names, | Šli jsme tam dobrovolně, do seznamu jsme zapsali své jména |
and we added two years to our ages. | a uvedli o dva roky vyšší věk. |
Eager for life and ahead of the game, | S elánem do života, na cestě k vítězství |
ready for history's pages. | připraveni zapsat se do dějin. |
And we brawled and we fought and we whored 'til we stood, | A tak jsme se rvali, bojovali a smilnili, dokud jsme stáli na nohou – |
ten thousand shoulder to shoulder. | deset tisíc bok po boku. |
A thirst for the Hun, we were food for the gun, | Pro naši lačnost po Němcích jsme byli živými terči kulek – |
and that's what you are when you're soldiers. | takový hold jsi, když jsi vojákem. |
I heard my friend cry, and he sank to his knees, | Uslyšel jsem křik svého přítele, pak klesl k zemi, |
coughing blood as he screamed for his mother. | kašlal krev a při tom vykřikoval jméno své matky. |
And I fell by his side, and that's how we died, | A já jsem padl po jeho boku – takto jsme zemřeli, |
clinging like kids to each other. | tisknouce se jeden ke druhému jako děti. |
And I lay in the mud and the guts and the blood, | Lehl jsem si do směsi bahna, vnitřností a krve |
and I wept as his body grew colder. | a plakal, zatímco jeho tělo chladlo. |
And I called for my mother and she never came, | Pak jsem se sháněl po své matce, ale nepřišla, |
though it wasn't my fault and I wasn't to blame. | přestože to nebyla má vina a nemohl jsem za to. |
The day not half over and ten thousand slain, | Deset tisíc zabitých ani ne za půl dne |
and now there's nobody remembers our names. | a naše jména si už nikdo nepamatuje. |
And that's how it is for a soldier… | Tak tomu hold u vojáků chodí… |
Text vložil: michael95 (28.8.2021) | Překlad: michael95 (28.8.2021) |
Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)
Komentáře návštěvníkůŘazeno od nejnovějších ... | |
Všechny písničky interpreta Motörhead | |
1916 michael95 | |
I ain't no nice guy Bivoj |
Podle průměrného denního zhlédnutí | |
1. | Jerusalema (Master KG) |
2. | Memories (Maroon 5) |
3. | Bella Ciao (Autor) |
4. | Welcome to Paradise (Green Day) |
5. | Little Wonders (Rob Thomas) |
6. | Bella Ciao (Manu Pilas) |
7. | That Easy (Yellow Days) |
8. | Without You (Mariah Carey) |
9. | Rampampam (Minelli) |
10. | Shallow (Lady Gaga) |
Nejvyhledávanější písničky na webu | |
1. | Memories (Maroon 5) |
2. | Welcome to Paradise (Green Day) |
3. | Bella Ciao (Autor) |
4. | Jerusalema (Master KG) |
5. | Little Wonders (Rob Thomas) |
Nejvyhledávanější interpreti | |
1. | Imagine Dragons |
2. | Green Day |
3. | Queen |
4. | Maroon 5 |
5. | Lady Gaga |
Nejpilnější překladatelé | |
1. | Ellie 2242 písní |
2. | Pohodář Tom 766 písní |
3. | Flynn 445 písní |
4. | Anet :) 438 písní |
5. | dr4ke 403 písní |
6. | Maty 393 písní |
7. | Matri 367 písní |
8. | Eli 329 písní |
9. | Frozty 240 písní |
10. | NutiTuti 164 písní |
11. | Katrin 147 písní |
12. | Antony 132 písní |
13. | lelay 114 písní |
14. | Monika 109 písní |
15. | Nikola 82 písní |
16. | Sedmikráska 76 písní |
17. | PharLap 73 písní |
18. | Cas 69 písní |
19. | Nikouš 60 písní |
20. | MikeDV3 50 písní |