The Wolf - Frau aus Seide



Text písně v originále a český překlad

Frau aus Seide

Žena z hedvábí

 
Hey, meine kleine Frau, genau du, hör mir mal zu: Hej, no, ty, moje holčičko , vyslyš mě
Ich möchte dir mal erklären aus welchem Grund ich was tu. Rád bych ti objasnil, z jakého důvodu tohle dělám
Falls dir das egal ist, dreh ich um und trotte weiter, Pokud je ti to jedno, otočím se a potáhnu dál
Kümmer dich nicht um mich, das ist wohl echt gescheiter. O mne si nedělej starost, to bude fakt nejrozumnější
Denk an deine Zukunft, denke dabei an dich, Mysli na svou budoucnost, mysli přitom na sebe
Und wenn′s um wahre Liebe geht, denk bloß nicht an mich. A pokud jde o opravdovou lásku, no tak na mne nemysli
Du kennst mich, du weißt, der Mann fürs Leben bin ich nicht, Ty mne znáš a víš, že nejsem muž na celý život
Was könnt es denn schon sein, was wirklich für mich spricht? Copak by to jen mohlo být, co hovoří v můj prospěch ?
Ehrlichkeit auf keinen Fall, ich log dir ins Gesicht, Upřímnost, ta v žádném případě, lhal jsem ti tváří v tvář
Und wer einmal lügt, dem glaubt man nicht, auch wenn er die Wahrheit A ten, kdo jednou zalže, tomu se nedá věřit ,i kdyby
spricht. mluvil pravdu.
 
Ziele hab ich keine, was ich will, weiß ich nicht, Nemám žádné cíle, a co chci, to nevím …
Ich bin nun mal einer von denen, der sein Leben nicht auf die Reihe Jsem teď jedním z těch, kteří si život neumí nalajnovat
kriegt.
Kein Wunder, daß du mich nicht willst, bei deiner Willenskraft. Není se co divit, že mne, i při nejlepší vůli nechceš
Du hast soviel geschafft, ich hab nur jeden Tag gepafft. Tys toho tolik zvládla, a já jsem jen každý den hulil
Du hast Abitur, ich hab die zwölfte Klasse nur. Ty máš maturitu, a já jsem taktak prolezl
Das ist der Beweis für meine schwache Natur. Je to jen důkaz, jakou mám labilní povahu
 
Falls du auch so denkst, dann dreh den Sound jetzt ab, V případě, že si myslíš to samé, pak stáhni zvuk
Dann interessiert dich auch nicht, was ich noch zu sagen hab. Pak tě také jistě nezajímá, co ještě musím říct
Ich glaub ich bin für dich der ultimate Mann. Domnívám se, že jsem pro tebe ten jediný muž
Warum ich da so sicher bin, erklär ich gleich so gut ich kann. Proč jsem si tím tak jistý, ti objasním, jak nejlíp dovedu
 
Du bist meine Frau aus Seide, Jsi moje žena z hedvábí
Ich hoffe du weißt was ich meine, Doufám, že víš, co tím míním
Meine kleine Frau aus Seide Moje holčička z hedvábí
Ich hoffe du weißt was ich meine. Doufám, že víš, jak to myslím
 
Du bist meine Frau aus Seide, ich hoffe du weißt was ich meine, Ty jsi moje žena z hedvábí, a věřím, že víš, jak to myslím
Ich will nicht nur deinen Körper und auch nicht nur deine Beine. Nechci jen tvoje tělo, anebo tvé krásné nohy
Ich will dich, denn du bist aus Seide und was edleres gibt's nicht. Chci tebe, neboť jsi z hedvábí, nad nějž není nic vznešenějšího
Du wärmst mich im Winter und im Sommer erfrischst du mich. Ty mne zahřeješ, když je zima, osvěžíš, když je léto
 
Einerseits bist du zart und wundervoll weich, Na jednu stranu jsi jemná a přenádherně hebká
Andererseits hart, fast männergleich. Na druhou stranu jsi tvrdá, skoro jako chlap
Du bist die Frau aus Seide, das ultimative Gemisch, Jsi hedvábná žena , dokonalá směsice
Deshalb ist das Thema Silke auch für mich noch nicht vom Tisch. Proto ani pro mne není téma "hedvábí" úplně cizí
Doch ich kann dich nicht zu deinem Glück zwingen, Přece tě nemůžu k tvému štěstí nutit
Und meine Worte werden wahrscheinlich auch nicht so viel bringen, A má slova zřejmě také příliš noho nepřináší
Doch egal, auch wenn wir uns in diesem Leben nicht mehr sehen, Přeci na tom nezáleží, i kdybychom se v tomto životě už neviděli
Meine Liebe wird bis in alle Ewigkeit bestehen. Má láska potrvá po celou věčnost
Denn egal wer dein Freund ist, Vždyť nesejde na tom, kdo je tvůj přítel,
ob Tom Cruise oder Mark′Oh jestli je to Tom Cruise nebo Mark 'Oh.
Der Mann deiner Träume bin ich sowieso. Zůstanu tak jako tak mužem tvých snů
 
Das war schon damals, doch inzwischen bin ich weiter, Tak tomu bylo již tehdy, jenže od té doby jsem už dál
Damals war ich schon bereit, inzwischen bin ich bereiter. Tehdy jsem byl už odhodlaný, od té doby jsem odhodlanější
Ich weiß, daß ich hab, was du brauchst, Já vím, že mám, co ty potřebuješ
Ob's um Liebe geht oder um das, was du rauchst. Ať už jde o lásku ,nebo o to, co kouříš
Wer ist das Paar des Jahrhunderts? Das sind wir beide! Kdo je tím párem století ? To jsme my dva !
Ich, der ultimative Lover, und du, die Frau aus Seide. Já, dokonalý milenec a ty, žena z hedvábí
 
Du bist meine Frau aus Seide, Jsi moje žena z hedvábí
Ich hoffe du weißt was ich meine, Doufám, že víš, co tím míním
Meine kleine Frau aus Seide Moje holčička z hedvábí
Ich hoffe du weißt was ich meine … Doufám, že víš, jak to myslím ...
 
Text vložil: Antony (21.3.2022)
Překlad: Antony (21.3.2022)



Baví tě překládat texty? Nebo vytvářet titulky k videím? Umíš cizí jazyky? Jsi fanouškem nějakého zpěváka či skupiny a rád bys o něm pověděl více ostatním? Hledáme šikovné kolegy do našeho týmu. Dej nám na sebe kontakt a společně něco vymyslíme :-)





Komentáře návštěvníků

Řazeno od nejnovějších ...
:



Líbí se ti náš překlad? Můžeš ho sdílet či lajknout na facebooku

Všechny písničky interpreta The Wolf
Frau aus Seide Antony
Oh Shit, Frau Schmidt Antony

A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z


Podle průměrného denního zhlédnutí
1. Jerusalema (Master KG)
2. Memories (Maroon 5)
3. Welcome to Paradise (Green Day)
4. Little Wonders (Rob Thomas)
5. Rampampam (Minelli)
6. That Easy (Yellow Days)
7. Without You (Mariah Carey)
8. Lose You To Love Me (Selena Gomez)
9. Like I Can (Sam Smith)
10. Bella Ciao (Autor)

Nejvyhledávanější písničky na webu
1. Memories (Maroon 5)
2. Welcome to Paradise (Green Day)
3. Little Wonders (Rob Thomas)
4. Jerusalema (Master KG)
5. That Easy (Yellow Days)


Nejvyhledávanější interpreti
1.Green Day
2.Imagine Dragons
3.Maroon 5
4.Marilyn Manson
5.Queen

Nejpilnější překladatelé
1.Ellie
2205 písní
2.Pohodář Tom
766 písní
3.Flynn
445 písní
4.Anet :)
438 písní
5.dr4ke
403 písní
6.Maty
393 písní
7.Matri
367 písní
8.Eli
329 písní
9.Frozty
239 písní
10.NutiTuti
164 písní
11.Katrin
147 písní
12.Antony
123 písní
13.lelay
114 písní
14.Monika
109 písní
15.Nikola
82 písní
16.Sedmikráska
76 písní
17.Cas
69 písní
18.Nikouš
60 písní
19.PharLap
54 písní
20.MikeDV3
50 písní

Nově nás najdete i na facebooku ;-)












Texty písní a české překlady na webu prekladpisni.cz jsou chráněny autorskými právy jejich vlastníků a zde na webu slouží výhradně ke vzdělávacím účelům.

Spřátelené weby: Epřehledy - Lidový slovník - Phaeriss volná hudba k užití - Diplomy pro děti - preklad