Dernière Danse | Poslední tanec |
Oh ma douce souffrance
| Oh mé sladké utrpení
|
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
| Proč se vůbec obtěžuju? Zase s tím začínám
|
Je ne suis qu'un être sans importance
| Vůbec tě nezajímám
|
Sans lui, je suis un peu paro
| Bez něj, jsem jako malířka(?)
|
Je déambule seule dans le metro
| Jdu sama přes stanici metra
|
Une dernière danse
| Poslední tanec
|
Pour oublier ma peine immense
| Abych zapoměla jak moc jsem smutná
|
Je veux m'enfuir que tout recommence
| Chci prostě utéct a začít znovu
|
Oh ma douce souffrance
| Oh mé sladké utrpení
|
|
|
Je remue le ciel, le jour, la nuit
| Pohnu nebem, dnem i nocí
|
Je danse avec le vent, la pluie
| Tancuji s větrem a deštěm
|
Un peu d'amour, un brin de miel
| Trochu lásky, malinko sladkého
|
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
| A tancuji, tancuji, tancuji, tancuji
|
|
|
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
| V tom zvuku, jsem vyděšená a utíkám
|
Est-ce mon tour?
| Nastala moje chvíle?
|
Vient la douleur...
| Bude to bolet
|
Dans tout Paris, je m'abandonne
| Po celé Paříži, opustím sama sebe
|
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole, vole
| A odlením, odletím, odletím, odletím
|
|
|
Que d'espérance
| Je nějaká naděje
|
Sur ce chemin en ton absence
| V životě bez tebe
|
J'ai beau trimer, sans toi ma vie n'est
| Pracuji na tom, ale bez tebe po mém boku
|
qu'un décor qui brille, vide de sens
| Jsem jako šedá myš, nevýznamná
|
|
|
Je remue le ciel, le jour, la nuit
| Pohnu nebem, dnem i nocí
|
Je danse avec le vent, la pluie
| Tancuji s větrem a deštěm
|
Un peu d'amour, un brin de miel
| Trochu lásky, malinko sladkého
|
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
| A tancuji, tancuji, tancuji, tancuji
|
|
|
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
| V tom zvuku, jsem vyděšená a utíkám
|
Est-ce mon tour?
| Nastala moje chvíle?
|
Vient la douleur...
| Bude to bolet
|
Dans tout Paris, je m'abandonne
| Po celé Paříži, opustím sama sebe
|
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole vole
| A odlením, odletím, odletím, odletím
|
|
|
Dans cette douce souffrance
| V tom sladkém utrpení
|
Dont j'ai payé toutes les offenses
| Zaplatila jsem za všechny moje chyby
|
Ecoute comme mon cœur est immense
| Slyšíš, jak mé srdce trpí?
|
Je suis une enfant du monde
| Jsem jako díte země
|
|
|
Je remue le ciel, le jour, la nuit
| Pohnu nebem, dnem i nocí
|
Je danse avec le vent, la pluie
| Tancuji s větrem a deštěm
|
Un peu d'amour, un brin de miel
| Trochu lásky, malinko sladkého
|
Et je danse, danse, danse, danse, danse, danse, danse
| A tancuji, tancuji, tancuji, tancuji
|
|
|
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
| V tom zvuku, jsem vyděšená a utíkám
|
Est-ce mon tour?
| Nastala moje chvíle?
|
Vient la douleur...
| Bude to bolet
|
Dans tout Paris, je m'abandonne
| Po celé Paříži, opustím sama sebe
|
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole, vole vole | A odlením, odletím, odletím, odletím |
| |
Text vložil: Frozty (13.2.2019)
| Překlad: Frozty (13.2.2019)
|